A lot czy a lot of


Patrząc na oba zwroty nie widzimy większej różnicy, poza obecnością lub nieobecnością słówka of. Znaczenie obu zwortów jest podobne, jednak istnieje pewna różnica, która powoduje, że czasem musimy użyć a lot of, a czasem zwyczajnego a lot.

A lot of oznacza dużą ilość czegoś np. a lot of water, a lot of people, a lot of tennis.
A lot oznacza, że robię coś często, długo albo bardzo np. I read a lot, He works a lot, They like it a lot.

Możemy więc stwierdzić I read a lot, co znaczy „czytam często i/lub długo” określając jak wygląda sama czynność czytania, albo mówimy I read a lot of books, czyli „czytam duże ilośći książek” określając liczbę czytanych przez nas książek. Niezależnie od wybranej wersji należy pamiętać o tym, że zazwyczaj znajdujemy się w sytuacji wyboru: albo a lot,  albo a lot of, ale nigdy oba razem. „Masłem maślanym” byłoby stwierdzenie I read a lot of books a lot.

Wykop  elefanta  Gwar  Digg  del.icio.us  Technorati  co.mments  StumbleUpon 

No related posts.



2 komentarze/y do wpisu “A lot czy a lot of

  1. uwarzam ze ma pan racje z tym nauczaniem jezyka angielskiego popieram pana choc nie jestem w nim najlepsza dowidzenie.

  2. Jeśli chodzi o nauczanie to dziękuję, jeśli chodzi o wyrażanie poparcia moim zdaniem jest dobrze i też dziękuję. Można mieć talent do nauczania ale cała rzeszta to praca, praktyka i jeszcze raz wprawa :) .

Zostaw komentarz

XHTML - You can use:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Future Simple gwarancja gwarancja metody Callana humor angielski master Metoda Callana miss mr mrs ms no not Past Continuous Past Perfect Past Perfect Continuous Past Simple Present Continuous Present Perfect Present Perfect Continuous Present Simple pytania śliniaczki