Kiedy should, a kiedy had better
Jeśli wiecie, co znaczy should, to konstrukcja had better będzie jedynie lekkim pogłębieniem już istniejącej wiedzy. Ten wpis jest o słowie should w znaczeniu "mieć powinność", "powinieneś/ powinnaś" i had better, którego znaczenie omówimy za chwilę.
Jako podstawę nauki had better weźmiemy should w znaczeniu "powinieneś / powinnaś" w czterech przykładach:
- You should go home – powinieneś / powinnaś iść do domu
- He shouldn’t take exercise – nie powinien ćwiczyć
- Should we buy the coat? – czy powinniśmy kupić ten płaszcz?
- Shouldn’t they wait for us? – czy nie powinni na nas czekać?
Jeśli chcemy dodatkowo wzmocnić naszą sugestie i jednocześnie być bardziej delikatnym od must – "musisz", zamiast should użyjemy had better, które też można przetłumaczyć jako "powinieneś / powinnaś" lub jako "lepiej byłoby gdybyś". Powyższe cztery przykłady w wydaniu had better wyglądają tak:
- You had better go home – lepiej pójdź do domu
- He had better not take exercise – niech on lepiej nie ćwiczy
- Had we better buy the coat? – czy lepiej byłoby kupić ten płaszcz?
- Hadn’t they better wait for us? – czy nie lepiej gdyby na nas czekali?
Had better jest stosowane podobnie jak should, z tym wyjątkiem, że w przeczeniu nie ma możliwości zastosowania skrótu innych niż np. I’d better not do it zamiast I had better not do it, wersja I hadn’t better do it jest całkowicie niepoprawna.
Podobne wpisy:
- Możliwości may i might may i might mają podobne znaczenie i w wielu sytuacjach...













dobre. naprawde dobre.
Fajnie wytłumaczone
thx!