Ministerstwa w Polsce
Zmiana rządu, zmiana liczby ministerstw. Oto oficjalne tłumaczenia nazw polskich ministrów poprzedniej (V) i obecenej (VI) kadencji Sejmu na język angielski.
VI. kadencja – od 5. listopada 2007
V. kadencja – od 19. października 2005 do 4. listopada 2007
- Prime Minister (PM)
premier - V. Deputy Prime Minister -> VI. Vice – Prime Minister
wicepremier - Minister of Agriculture and Rural Development
minister rolnictwa i rozwoju wsi V. Minister of Construction
minister budownictwa- Minister of Culture and National Heritage
minister kultury i dziedzictwa narodowego - Minister of Economy
minister gospodarki - Minister of Environment
minister środowiska - Minister of Finance
minister finansów - Minister of Foreign Affairs
minister spraw zagranicznych - Minister of Health
minister zdrowia - VI. Minister of Infrastructure
minister infrastruktury - Minister of Interior and Administration
minister spraw wewnętrznych i administracji - Minister of Justice
minister sprawiedliwości - Minister of Labour and Social Policy
minister pracy i polityki społecznej V. Minister of Marine Economy
minister gospodarki morskiej- Minister of National Defence
minister obrony narodowej - Minister of National Education
minister edukacji narodowej - Minister of Regional Development
minister rozwoju regionalnego - Minister of Science and Higher Education
minister nauki i szkolnictwa wyższego - V. Minister of Sport -> VI. Minister of Sport and Tourism
minister sportu - Minister of State Treasury
minister skarbu państwa V. Minister of Transport
minister transportu
Uwaga! Są to tłumaczenia ze strony Kancelarii Prezesa Rady Ministrów, Wg. stanu na dzień 27.11.2007 na stronie kancelarii w tłumaczeniu ministra sportu i turystyki jest błąd, zamiast Tourisme powinno być Tourism.
No related posts.













[...] twierdzą, że tytuł: “Sposób na ministra” jest o wiele gorszym wyborem niż “Ministerstwa w Polsce“, choć i w tym nagłówku można poprawić bardzo [...]