Mistake znaczy mylić
Paragraf 246, słowo mistake
W pytaniu Do you ever mistake the difference… słowo mistake zostało użyte jako czasownik, wiemy, że mistake znaczy “błąd”, jak w There is a mistake in this sentence – “W tym zdaniu jest błąd” albo This was quite a mistake – “To był całkiem poważny/bardzo poważny błąd”. Mistake jako czasownik znaczy “pomylić jedną rzecz lub osobę z drugą” np.
- I always mistake him for his brother – “zawsze mylę go z bratem”
- I’m sorry. I mistook you for someone else – “Przepraszam, pomyliłem cię / Pana / Panią z kimś innym”
- The animal mistook the piece of wood for a fish – “zwierzę myślało, że ten kawałek drewna był rybą”
- He mistakes his book for his friend’s – “myli swoją książkę z książką znajomego”
Jak zauważyliście, w przeciwieństwie do polskiego “pomylić z” mistake w języku angielskim występuje z for - mówimy mistake for. Z rzeczownikiem, oczywiście, nie używamy żadnego dodakowego słowa i mówimy a mistake, the mistake lub ten mistakes itp.
Podobne wpisy:
- Różnice w wymowie Stage 4, paragraf 246, słowo mistake “Do you ever mistake...
- RSS, feed i co to znaczy Przyznam się, jakiś czas temu nie wiedziałem, czym jest RSS...
- Co znaczy wicked … Jeżeli chcecie zobaczyć słowo, które ma 10+ (czytaj: dziesięć i...













Zostaw komentarz