most i the most
Jednym z często pojawiających się problemów jest rozróżnienie most i the most. Zagadnienie nie jest fundamentalnego znaczenia, ale zawsze jest kolejnym krokiem do lepszej znajomości języka.
most – większość
most oznacza większą część czegoś (czyli 51-99%), i tak np.
- I spend most of the time with friends – większość czasu spędzam z przyjaciółmi
- Most of the money went to charity – większość pieniędzy poszła na cele dobroczynne
- He has most of my records – on ma większość moich płyt
Słówko of po most dlatego jest wytłuszczone, ponieważ "większość czegoś" to po angielsku most of.
the most – najwięcej
the most, z drugiej strony oznacza "najwięcej", czyli nie procentowy udział czegoś, tylko porównanie między jedną rzeczą a drugą np.
- My school has the most teachers – (ze wszystkich szkół) moja szkoła ma najwięcej nauczycieli
- She has the most money – (z nas wszystkich) ona ma najwięcej pieniędzy
- They were the most chosen couple on the Internet – byli najczęściej wybieraną parą w internecie (wśród wszystkich uczestników)
the most znaczy po prostu "naj…" i jest stopniem najwyższym, czyli the most time – najwięcej czasu (albo: najdłużej), the most chosen – najczęściej wybierany itp.
let’s mix – mieszamy
Wróćmy do szkoły: My school has the most teachers i dodajmy Most of the teachers in my school are intelligent. W pierwszym zdaniu nasza szkoła ma najwięcej nauczycieli (ze wszystkich innych), w drugim zdaniu mówimy, że ponad połowa nauczycieli w naszej szkole jest inteligentna.
Drugi przykład: Do She has the most money, dorzucamy Most of the money she has is new. Pierwsze zdanie mówi nam, że jakaś "ona" ma najwięcej pieniędzy, drugie, że te pieniądze, które ma w większości są nowe (czyli: albo pracuje w mennicy, albo … wygrała w lotka).
I ostatni przykład: Most of the money went to charity + The pink elephant shelter got the most money. Najpierw dowiadujemy się, że większość pieniędzy poszła na cele charytatywne, a potem, że ze wszystkich pieniędzy, które poszły na cele charytatywne większość została przekazana schronisku na różowe słonie (bądź co bądź zagrożony gatunek).
Podsumowanie
Problem, czy wybrać most czy the most, nie jest może jednym z najpoważniejszych zagadnień, ale most of the problems in English to właśnie takie, które dopiero w zestawieniu z innymi biją po oczach (zgodznie z powiedzieniem: "w kupie raźniej").
No related posts.













Zostaw komentarz