Różnica między on the sea, a by the sea

W pytaniu Do you live on the sea? nie chodzi bynajmniej o to, czy masz chatkę lub dom nad morzem, czy też mieszkasz nad morzem - czyli by the sea - lecz o to, czy mieszkasz dosłownie na morzu, czyli jesteś marynarzem, pracownikiem platformy wiertniczej lub masz własną łódź przystosowaną do mieszkania. Pytanie należy rozumieć dosłownie: “Czy mieszkasz na morzu?” – Do you live on the sea?, a odpowiedź w przeważającej większości będzie brzmiała No, bo mimo, iż wiele osób mieszka choć przez część roku nad morzem, to liczba osób mieszkających na morzu i uczących się angielskiego powinna być zatrważająco znikoma.

Wykop  elefanta  Gwar  Digg  del.icio.us  Technorati  co.mments  StumbleUpon 

Podobne wpisy:



Zostaw komentarz

XHTML - You can use:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Future Simple gwarancja gwarancja metody Callana humor angielski master Metoda Callana miss mr mrs ms no not Past Continuous Past Perfect Past Perfect Continuous Past Simple Present Continuous Present Perfect Present Perfect Continuous Present Simple pytania śliniaczki