<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Proste pytania i przeczenia w czasach Simple</title>
	<atom:link href="http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/</link>
	<description>Język angielski online</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 May 2012 15:35:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Autor: mateusz</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-751</link>
		<dc:creator>mateusz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 13:50:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-751</guid>
		<description>she  felss all right</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>she  felss all right</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: kamila</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-720</link>
		<dc:creator>kamila</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 12:39:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-720</guid>
		<description>czy może ktoś mi pomóc i przetłumaczyć takie zdanie 1. jak mam to zrobić teraz?, 2. zrób mi kawę, 3. jak minął twój dzień</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>czy może ktoś mi pomóc i przetłumaczyć takie zdanie 1. jak mam to zrobić teraz?, 2. zrób mi kawę, 3. jak minął twój dzień</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: konrad</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-697</link>
		<dc:creator>konrad</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 15:05:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-697</guid>
		<description>Ania and Tomek met their frinds after school</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ania and Tomek met their frinds after school</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: adrianna</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-695</link>
		<dc:creator>adrianna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 13:06:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-695</guid>
		<description>we cat pizza pytanie do tego i przeczenie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>we cat pizza pytanie do tego i przeczenie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Łukasz Sobek</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-646</link>
		<dc:creator>Łukasz Sobek</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 20:40:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-646</guid>
		<description>Ciekawe pytanie - ponieważ angielski i polski różnią się bardziej niż tylko słowami. Obrazowo mówiąc, inaczej buduje się samochód, inaczej łódź podwodną.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciekawe pytanie &#8211; ponieważ angielski i polski różnią się bardziej niż tylko słowami. Obrazowo mówiąc, inaczej buduje się samochód, inaczej łódź podwodną.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: kASIA</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-645</link>
		<dc:creator>kASIA</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 18:31:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-645</guid>
		<description>CZEMU NIE MOŻNA ZACZĄĆ PYTANIA W J.ANGIELSKIM W DOWOLNYM CZASIE OD&quot;WHY HE&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CZEMU NIE MOŻNA ZACZĄĆ PYTANIA W J.ANGIELSKIM W DOWOLNYM CZASIE OD&#8221;WHY HE&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Przeczenia i pytania w Future Simple - część 3 - jak tworzyć czasy &#124; Język angielski &#124; sobek.pl</title>
		<link>http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/comment-page-1/#comment-507</link>
		<dc:creator>Przeczenia i pytania w Future Simple - część 3 - jak tworzyć czasy &#124; Język angielski &#124; sobek.pl</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 10:30:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sobek.pl/proste-pytania-i-przeczenia-w-czasach-simple/#comment-507</guid>
		<description>[...] czas temu pisałem o tworzeniu pytań i zaprzeczeń w czasach Present Simple i Past Simple, więc zamiast po raz kolejny wałkować ten sam temat wpis będzie o przeczeniach i pytaniach w [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] czas temu pisałem o tworzeniu pytań i zaprzeczeń w czasach Present Simple i Past Simple, więc zamiast po raz kolejny wałkować ten sam temat wpis będzie o przeczeniach i pytaniach w [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

