Tłumaczenie cease
Na podstawie kontekstu comprehension passage 1 (Paragraf 1266, słowo cease) możemy uznać, że tłumaczenie cease jako „przetrwać” jest błędne i rzeczywiście, patrząc w słownik zauważamy, że cease tłumaczymy jako „przestać”, „zaprzestawać”, „wstrzymywać”, „zaniechać” lub „kończyć” i fragment … so that he gradually ceased to grieve … znaczy „stopniowo przestał się smucić” lub „jego smutek stopniowo zanikał” a nie „stopniowo przetrwał smutek”.
No related posts.













Zostaw komentarz