Quite full czy QUITE full…
Paragraf 225, słowo quite
Jak widać na przykładzie Do you think that learning … słowo quite może mieć więcej niż dwa odcienie, może być bardziej zróżnicowanie niż „całkowicie” – QUITE albo „prawie całkowicie” – quite. Jeżeli ktoś bardzo chce, może wprowadzić niezliczoną ilość odcieni do słowa quite, ale równocześnie pojawia się drugi problem, już nie polegający na samym quite, ale na przymiotniku który jest z nim związany.
Możemy powiedzieć My stomach is quite full albo My stomach is QUITE full, czyli „jest prawie całkowicie pełny” albo „jest całkowicie pełny” i mimo, iż słowo quite nie narzuca żadnych ograniczeń, inaczej mają się sprawy ze słowem full – „pełny”. Coś może być „niepełne”, „mało pełne” „średnio pełne”, „bardzo pełne” i „całkowicie pełne” dając nam pięć odcieni, ale dla słowa „niepełne” raczej użyjemy „puste”, dla „mało pełne” raczej „prawie puste”, co powoduje, że liczba dostępnych opcji szybko kurczy cię do trzech. Podobnie jest w każdym innym przypadku – zazwyczaj jest lepszy sposób by wyrazić to, o co nam chodziło, niż za pomocą nieskończonego stopniowania quite.
Zwyczajowo więc używa się quite w dwóch stopniach: „prawie całkowicie” i „całkowicie”, co nie znaczy, że w chwili potrzeby, albo przypływie weny twórczej nie możemy poszerzyć tegoo spektrum, należy jednak pamiętać, że rzadko kiedy jest to wskazane.
No related posts.













Zostaw komentarz