Zabawy z for i since

Różnicę między for i since nie trudno pojąć: pierwsze używamy wtedy, gdy coś dzieje się “przez” jakiś czas, a drugie gdy dzieje się “od jakiegoś czasu”. Podział ten możemy użyć do stworzenia ciekawego efektu.

W rzeczywistości każdy moment w czasie jest równocześnie okresem czasu, np.

  • “poniedziałek” jest jednym z dni tygodnia, punktem w czasie i składa się z 24 godzin, co jednocześnie czyni go pewnym przedziałem czasowym.
  • “teraz” jest punktem w czasie i jednocześnie zwyczajowo obejmuje do 5-ciu minut w przód i w tył.
  • “sekunda” jest chwilą i równocześnie okresem 1.000 milisekund.

Zanim jednak całkowicie namieszam wam w głowie przyjrzymy się innemu zestawowi przykładów:

  • I have been living in Warsaw for a year – mieszkam w Warszawie przez rok
  • I have been living in Warsaw since a year ago – mieszkam w Warszawie od roku czasu
  • I have been living in Warsaw since I arrived a year ago – mieszkam w Warszawie odkąd przyjechałem roku temu.

Zdania na temat stwierdzeń typu since a year ago (drugi przykład) są podzielone, jedni twierdzą, że są one niemożliwe, drudzy, że są poprawne, w wyniku czego w dwóch książkach do gramatyki możecie znaleźć dwie skrajnie różne opinie. Wyznawana opinia nie zmienia jednak faktu, że oba zdania dotyczą tego samego okresu i, jeśli chcecie użyć since zamiast for, dla świętego spokoju dobrze jest dodać jeden punkt czasowy do zdania np.

  • I have been working on this table since three hours ago - I have been working on this table since I started three hours ago.
  • He has been travelling since over a year ago - He has been travelling since he left England a year ago.

Czyli zamiast po angielsku powiedzieć “pracuję od trzech godzin” lepiej jest powiedzieć “od momentu gdy zacząłem trzy godziny temu”, zamiast “podróżuję od roku” lepiej “podróżuję odkąd wyjechałem rok temu”. Po pierwsze dlatego, że rozbudowana wersja na pewno jest poprawna, po drugie, jak już mówiłem, dla świętego spokoju. Powyższe stwierdzenie oczywiście nie przeczy, że równie dobrze moglibyśmy powiedzieć I have been working for three hours lub I have been travelling for a year – wybór między for a since w tym wypadku pozostaje kwestią gustu.

Wykop  elefanta  Gwar  Digg  del.icio.us  Technorati  co.mments  StumbleUpon 

No related posts.



4 komentarze/y do wpisu “Zabawy z for i since

  1. Wszystko fajnie, tylko czemu przy pisaniu o języku angielskim (ciekawie) tak bardzo kaleczysz język polski?

    nie trudno >> nietrudno
    24-ch >> 24
    dla tego >> dlatego
    kwestją >> kwestią

    Aż żal czytać takie coś. :-(

    Nie uznaję żadnego dys-lenistwa, ale jeśli już masz z tym problemy – użyj chociażby darmowego zamiennika Worda, wbudowanego w Google Mail.

    P.S. Popracuj nad interpunkcją.

  2. Dziękuję, błędy poprawione. Widać jeszcze długa droga od “mówienia po polskiemu” do mówienia po polsku, a interpunkcja też wymaga jeszcze wielu wysiłku. Obiecuję poprawę :)

  3. przynajmniej autor zachował się po męsku i poprawił błędy, a na dodatek uprzejmie raczył nas komentarzem! mógł przecież usunąć odpowiedź uważnego czytelnika i wysłać go do diabła ;-)

  4. To świadczy o klasie człowieka… lub też o jego wielu ukończonych klasach ;) Pozdrawiam.

Zostaw komentarz

XHTML - You can use:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Future Simple gwarancja gwarancja metody Callana humor angielski master Metoda Callana miss mr mrs ms no not Past Continuous Past Perfect Past Perfect Continuous Past Simple Present Continuous Present Perfect Present Perfect Continuous Present Simple pytania śliniaczki